Thank you for visiting my website!
While I continue working on the content, I wanted to post a first article and introduce myself so you know how MOYTILINGUAL came about...
I was born in Southern France to Andalusian parents and, to make it even simpler, I put down roots in Ireland over 15 years ago. People often asked me where I'm from and there is no easy answer.
I am passionate about languages and communication. I studied translation and interpretation in 4 European universities as part of an integrated course (Applied Languages Europe), and thoroughly enjoyed the multilingual journey.
I started my career as a technical translator. I worked in France for a few years before moving to Ireland with an offer to join Symantec's online content team. I worked for the company for nearly 15 years, my role growing organically as localization trends changed: from translator to coordinator, project manager to program manager…
As a senior program manager, I managed translation processes and quality, with a focus on efficient cross-functional processes, source and target language quality, training and leading external vendors and internal teams. In that role I developed an addiction to data collections and analytics which I used to develop actions for continuous improvement, internally and externally.
At the start of 2018, I decided to start my own business and I founded MOYTILINGUAL.
I provide translation and interpretation services in English, French and Spanish - in any language combination. I also offer consulting services in process optimization and language quality such as designing and optimising processes, building metrics and developing actions for continuous improvement, training linguists on quality improvement, etc.
You can refer to my LinkedIn profile to find out more about my career and read some recommendations of my work.
Don't hesitate to contact me if you have any questions or would like to discuss a project, I would love to hear from you.